For anyone who has been learning languages for a while, you are probably familiar with the Common European Framework Reference: a set of guides for self-determining one’s level in a language. If you are not familiar with it, you can find the Wikipedia entry on it here.
This past week I didn’t do much language study again. I had my Spanish class last week Monday, which I believe I mentioned in last week’s MLJ update. Apart from that, I mostly used French, Spanish, or Portuguese whenever I could with friends via text, Facebook, Whatsapp, Hangouts, or Skype.
My apologies that this is a day late.
I didn’t do as much language study as I would’ve liked to last week. The languages I worked on were Albanian, Portuguese, French, and a little bit of Albanian and Japanese.
As I wrote in My languages & multilingual journey, part 2, my language journey over this past year is quite varied, and requires me to split the story into two posts. Herein lies the second part to the story of how I came to study 20 languages simultaneously.
At the end of July I was still focusing on 8 languages – French, Spanish, Portuguese, Tamil, German, Japanese, Norwegian, and Tagalog. At the same time, I was becoming more active on UniLang (UL).
Since I want to utilize this blog more, and update it regularly, I think it’s time I write about my own multilingual journey over the past few months, as well as the languages I’m studying. (I initially wanted to write this as one post, but then decided to split it into two posts, due to the amount of content. This first part is quite lengthy, so be forewarned.)
Currently I’m studying 20 languages. Which languages? If you recall from My languages, I was, earlier in the year, learning French, Spanish, Portuguese, Tamil, German, and Japanese. I am still learning these six. I have added to them Korean, Norwegian, Filipino (Tagalog), Indonesian, Swedish, Italian, Hindi, Polish, Hungarian, Turkish, and Mandarin Chinese.