J’ai commencé un emploi de traduction sur un site web.
As I wrote in My languages & multilingual journey, part 2, my language journey over this past year is quite varied, and requires me to split the story into two posts. Herein lies the second part to the story of how I came to study 20 languages simultaneously.
At the end of July I was still focusing on 8 languages – French, Spanish, Portuguese, Tamil, German, Japanese, Norwegian, and Tagalog. At the same time, I was becoming more active on UniLang (UL).
Since I want to utilize this blog more, and update it regularly, I think it’s time I write about my own multilingual journey over the past few months, as well as the languages I’m studying. (I initially wanted to write this as one post, but then decided to split it into two posts, due to the amount of content. This first part is quite lengthy, so be forewarned.)
Currently I’m studying 20 languages. Which languages? If you recall from My languages, I was, earlier in the year, learning French, Spanish, Portuguese, Tamil, German, and Japanese. I am still learning these six. I have added to them Korean, Norwegian, Filipino (Tagalog), Indonesian, Swedish, Italian, Hindi, Polish, Hungarian, Turkish, and Mandarin Chinese.
My goal is to become a polyglot. What is a polyglot?
A polyglot is one who speaks multiple languages fluently or at an advanced level. You could also call this person multilingual.
Now technically, according to the dictionary definition, if you speak 2 languages, you can call yourself a polyglot. But in English we generally call someone who speaks 2 languages bilingual, 3 languages trilingual, and only reserve polyglot or multilingual for the person who speaks 4 or more languages.